-
1 feature
A n1 ( distinctive characteristic) trait m, caractéristique f ; a feature of those times une caractéristique de cette époque ; a stylistic/unique feature of sth un trait stylistique/exceptionnel de qch ; to become a permanent feature devenir un trait permanent ; to make a feature of sth mettre qch en valeur ;2 ( aspect) aspect m, côté m ; the plan has some good features le plan a de bons côtés ; a worrying feature of the incident un aspect inquiétant de l'incident ; to have no redeeming features n'avoir rien pour soi ;3 (of car, computer, product) accessoire m ; optional features accessoires en option ; built-in safety features équipement m de sécurité intégré ;4 ( of face) trait m ; with sharp/coarse features aux traits anguleux/grossiers ; his eyes are his best feature ce qu'il a de mieux, ce sont ses yeux ;6 Journ article m de fond (on sur) ; to have ou do a feature on publier un article de fond sur ; she does a feature in the Times elle est chroniqueuse au ‘Times’ ;8 Ling trait m.C vtr1 ( present) [film, magazine, concert, event] présenter [story, photo, place, star, work] ; [advert, poster] représenter, montrer [person, scene] ; to be featured in sth/on the cover of sth figurer dans qch/sur la couverture de qch ;3 ○ US ( imagine) se figurer.D vi1 ( figure) figurer ; Shakespeare features prominently Shakespeare figure à la place d'honneur ; -
2 figure
figure, US [transcription]["fIgj\@r"]A n1 (number, amount) chiffre m ; a provisional/disappointing figure un chiffre provisoire/décevant ; a figure of 15 million un chiffre de 15 millions ; a figure of £150 la somme de 150 livres ; government/official figures les chiffres gouvernementaux/officiels ; a four-/six-figure sum un montant de quatre/six chiffres ; her salary runs into six figures elle gagne plus de 100 000 livres GB or dollars US ; inflation is in single/double figures le taux d'inflation est à unchiffre/à deux chiffres ; to have a head forfigures, to be good with figures être doué pour lecalcul ;2 ( known or important person) personnalité f, personnage m ; controversial/well-known/political figure personnalité controversée/célèbre/politique ; a minor ou marginal figure une personnalité peu importante ; a legendary figure in rugby/rock music un personnage légendaire du rugby/du rock ;3 (person, human form) personnage m ; (in painting, sculpture) figure f ; a familiar/imposing/diminutive figure un personnage familier/imposant/minuscule ; human/reclining figure Art figure humaine/allongée ; a figure appeared through the mist une silhouette est apparue dans le brouillard ; to cut a sorry/fine figure faire piètre/bonne figure ; to cut a dashing figure avoir l'air fringant ;4 ( representative or symbol) mother/father figure image f de la mère/du père ; authority figure symbole m de l'autorité ; hate figure bète f noire ; she is something of a Cassandra/Lady Macbeth figure c'est une sorte de Cassandre/Lady Macbeth ;5 ( body shape) ligne f ; to keep one's figure garder la ligne ; to lose one's figure prendre de l'embonpoint ; to watch one's figure surveiller sa ligne ; to have a great figure ○ avoir une silhouette sensationnelle ○ ; made for a man's/woman's figure fait pour une silhouette masculine/féminine ;8 (in dance, skating) figure f de style.B vtrC vi1 (feature, appear) figurer ; to figure in ou on a list figurer sur une liste ; to figure in a novel/report figurer dans un roman/rapport ;2 ○ ( make sense) se comprendre ; that figures ça se comprend ; it doesn't figure ça n'a pas de sens.■ figure in US:▶ figure in [sth], figure [sth] in inclure, compter.■ figure on ○: figure on [sth] s'attendre à ; I hadn't figured on that! je ne m'attendais pas à ça! ; to figure on doing compter faire ; to figure on sb doing s'attendre à ce que qn fasse.■ figure out:▶ figure out [sth], figure [sth] out trouver [answer, reason, best way] ; to figure out who/why/how etc arriver à comprendre qui/pourquoi/comment etc ; I can't figure him out je ne comprends rien à cet homme-là ; she's got her future figured out elle a son avenir tout tracé. -
3 feature
feature [ˈfi:t∫ər]1. noun• personal attacks have been a feature of these elections ces élections ont été marquées par une série d'attaques personnellesb. ( = film) long métrage m( = give prominence to) a film featuring John Wayne un film avec John Waynea. (in films) jouerb. ( = appear) figurer• the story featured on all of today's front pages cette histoire faisait la une de tous les journaux aujourd'hui4. compounds* * *['fiːtʃə(r)] 1.1) ( distinctive characteristic) trait m, caractéristique f2) ( aspect) aspect m, côté m3) ( of face) trait m4) (of car, computer, product) accessoire mbuilt-in safety features — équipement m de sécurité intégré
5) ( film) long métrage m6) ( in newspaper) article m de fond (on sur)she does a feature in the Times — elle est chroniqueuse au ‘Times’
7) Television, Radio reportage m (on sur)8) Linguistics trait m2.transitive verb1) ( present) [film, magazine] présenter [story, photo, star]; [advert, poster] représenter [person, scene]2) ( highlight) être équipé de [accessory]3.1) ( figure) figurer2) Television, Cinema [performer] jouer -
4 annals
-
5 statute
-
6 carry on the books (to)
faire figurer dans les comptes (JD)English-French insurance dictionari > carry on the books (to)
-
7 annals
-
8 off-the-record
(not to be made public) confidentiel; (not to be put in minutes) à ne pas faire figurer dans le compte rendu;∎ on the understanding that it is strictly off-the-record à titre strictement officieuxUn panorama unique de l'anglais et du français > off-the-record
-
9 figure
'fiɡə, ]( American) 'fiɡjər 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) form, skikkelse, figur, kroppsbygning2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) figur, form, mønster3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) tall, siffer4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) figur2. verb1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) opptre, forekomme, figurere2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) regne med, vente•- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure outsiffer--------skikkelse--------tallIsubst. \/ˈfɪɡə\/, \/ˈfɪɡjə\/1) (matematikk, også figures) siffer, tall, talltegn, regning2) ( også figures) opplysninger, statistikk3) ( hverdagslig) beløp, pris4) figur, kropp, form, fasong5) person, personlighet (overført), skikkelse, figur6) ( geometri) figur, diagram7) illustrasjon, bilde, mønster8) ( billedhuggerkunst) figur, statue, skulptur9) ( retorikk) figur, bilde13) symbol, bilde, forbilde14) horoskopat one's own figure for den prisen en selv byrcarved figures utskårne figurercut figures ( kunstløp) tegne figurercut\/make a fine figure gjøre et imponerende inntrykkcut\/make a poor\/sorry figure gjøre en dårlig\/ynkelig figurdo figures regnea double figure et tosifret talla figure of fun en latterlig figur, en skyteskive for narrestrekerfigure of speach billedlig uttrykk, bildefigures (in the landscape) staffasjegeometrical figures geometriske figurerget\/buy something at a low figure få\/kjøpe noe billigan interesting figure en interessant personlighetkeep one's figure holde figurenlose one's figure legge på segman of figures en matematiker, en som er flink med tallname your\/the figure! si hva du skal ha (for det\/den\/dem)a public figure en offentlig personput a figure on ( hverdagslig) bestemme nøyaktig\/mengdespeak in figures snakke i bilderwhat a figure you look! som du ser ut!IIverb \/ˈfɪɡə\/, \/ˈfiɡjə\/1) beregne, kalkulere, regne2) (spesielt amer.) anta, tro, formode• he's going to lose, I figure3) forestille4) ( overført eller symbolsk) betegne5) pryde (med figurer), lage fasong, lage mønster, mønsterveve6) avbilde, tegne, portrettere7) betegne med siffer8) opptre, figurere, inngå, forekomme9) spille en viss rolle10) (amer., hverdagslig) stemme, være troligfigure on (spesielt amer., hverdagslig) regne medstole påfigure out regne ut• he figured out the cost at £600finne ut, forstågi resultat• it figures out at £45det blir £45figure to oneself forestille segfigure well regne bra -
10 figure
chiffre ⇒ 1 (a) ligne ⇒ 1 (b) silhouette ⇒ 1 (c) personnage ⇒ 1 (d), 1 (e) figure ⇒ 1 (f), 1 (g) figurine ⇒ 1 (j) penser ⇒ 2 (a) arriver à comprendre ⇒ 2 (b) figurer ⇒ 3 (a) sembler logique ⇒ 3 (b)1 noun∎ six-figure number nombre m de six chiffres;∎ the figures for 1995 les statistiques de 1995;∎ his salary is in or runs to six figures ≃ il gagne plus d'un million de francs;∎ our takings have reached four figures nous avons décroché les quatre chiffres;∎ in round figures en chiffres ronds;∎ to be in double figures (inflation, unemployment) dépasser la barre ou le seuil des 10 pour cent;∎ his score barely managed to get into double figures son score s'élevait tout juste à un nombre à deux chiffres;∎ to get inflation down to single figures réduire l'inflation à un taux inférieur à dix pour cent;∎ to put a figure on sth (give cost) évaluer le coût de ou chiffrer qch;∎ I couldn't put a figure on the number of people there je ne pourrais pas dire combien de personnes il y avait;∎ she's good at figures elle est bonne en calcul;∎ he has no head for figures il n'est pas doué en calcul;∎ have you done your figures? as-tu fait tes calculs?;∎ name your figure (to purchaser, seller) quel est votre prix?;∎ the boss told him to name his figure (for pay rise) le patron lui a demandé combien il voulait;∎ to find a mistake in the figures trouver une erreur de calcul(b) (human shape) ligne f;∎ she is always worrying about her figure elle s'inquiète constamment pour sa ligne;∎ she has a good figure elle a une jolie silhouette, elle est bien faite;∎ to look after one's figure faire attention à sa ligne;∎ think of your figure! pense à ta ligne!;∎ to keep/to lose one's figure garder/perdre la ligne;∎ a fine figure of a woman/man une femme/un homme qui a de l'allure;∎ to cut a fine figure avoir beaucoup d'allure;∎ to cut a sorry figure faire piètre figure;∎ he was a sorry figure standing there on the doorstep (wet, dirty etc) il faisait piètre figure, debout sur les marches(c) (human outline) silhouette f;∎ a figure appeared on the horizon une silhouette est apparue à l'horizon(d) (character in novel, film, painting etc) personnage m;∎ the group of figures on the left le groupe de personnes à gauche;∎ key figure personnage m central;∎ figure of fun objet m de risée;∎ a hate figure, a figure of hate un objet de haine∎ a distinguished figure une personnalité(f) (in geometry, skating, dancing) figure f(g) (illustration, diagram) figure f(h) (pattern → on material) dessin m∎ figure of speech figure f de rhétorique;∎ it was just a figure of speech ce n'était qu'une façon de parler(j) (statuette) figurine f∎ we figured something like that must have happened nous pensions ou nous nous doutions bien que quelque chose de ce genre était arrivé□∎ we couldn't figure it nous n'arrivions pas à comprendre ou saisir□∎ does he figure in your plans? est-ce qu'il figure dans tes projets?;∎ where do I figure in all this? quelle est ma place dans tout cela?;∎ guilt figures quite a lot in his novels la culpabilité a ou tient une place relativement importante dans ses romans;∎ she figured prominently in the scandal elle a été très impliquée dans le scandale∎ it figures that he'd do that ça paraît logique ou normal qu'il ait fait ça□ ;∎ American it just doesn't figure ça n'a pas de sens□ ;∎ American go figure! qui aurait imaginé ça?□figure skater patineur(euse) m,f artistique;1 nounpatinage m artistique(champion, championship) de patinage artistique(in calculations) inclure∎ to figure on doing sth compter faire qch;∎ when are you figuring on leaving? quand comptes-tu ou penses-tu partir?;∎ you didn't figure on that (happening), did you? tu ne comptais ou pensais pas que ça arriverait, hein?, tu ne comptais pas là-dessus, hein?∎ with the roadworks you should figure on an hour's delay il faut compter une heure de plus avec les travaux(a) (understand) arriver à comprendre;∎ we couldn't figure it out nous n'arrivions pas à comprendre ou saisir(b) (work out → sum, cost etc) calculer;∎ figure it out for yourself réfléchis donc un peu;∎ she still hasn't figured out how to do it elle n'a toujours pas trouvé comment faire -
11 list
A n1 ( catalogue) liste f (of de) ; to be on a list être sur une liste ; to put sb/sth on a list mettre qn/qch sur une liste ; to take sb/sth off a list rayer qn/qch d'une liste ; to be at the head ou top of the list lit arriver en tête de liste ; fig être en tête des priorités ; to be high/to be low on one's list of priorities figurer/ne pas figurer en tête de ses priorités ; to draw up a list dresser une liste ; ⇒ checklist, price list, waiting list etc ;3 ( price) = list price.C vtr1 gen faire la liste de [objets, people] ; to be listed under être classé à ; to be listed among figurer parmi ; to be listed in a directory/the Yellow Pages® être repris dans un répertoire/les Pages Jaunes® ;2 Comput lister ;3 Fin to be listed on the Stock Exchange être coté en Bourse.D vi1 Naut donner de la bande ;2 US Comm what does it list for? quel est son prix au catalogue? -
12 feature
feature ['fi:tʃə(r)]1 noun∎ a woman with delicate features une femme aux traits fins(b) (characteristic → of style, landscape, play etc) caractéristique f, particularité f; (→ of personality) trait m, caractéristique f; (→ of car, machine, house, room) caractéristique f;∎ safety features dispositifs mpl de sécurité;∎ this is a feature of the novel c'est un élément caractéristique du roman;∎ the most interesting feature of the exhibition l'élément ou l'aspect le plus intéressant de l'exposition;∎ seafood is a special feature of the menu les fruits de mer sont l'un des points forts du menu;∎ to make a feature of sth mettre qch en valeur;∎ the novel has just one redeeming feature le roman est sauvé par un seul élément∎ full-length feature long métrage m;∎ double-feature (programme) programme m proposant deux films∎ also featuring Mark Williams avec Mark Williams∎ the story/the picture is featured on the front page le récit/la photo est en première page;∎ all the papers feature the disaster on the front page tous les journaux présentent la catastrophe en première page(d) (have as special feature → of car, appliance) comporter, être équipé ou doté de; (→ of house, room) comporter;∎ all our cars feature twin airbags toutes nos voitures sont équipées de deux airbags(b) (appear, figure) figurer;∎ meat does not feature on the menu la viande ne figure pas au menu;∎ the millionaire featured prominently in the scandal le millionnaire était très impliqué dans le scandale;∎ do I feature in your plans? est-ce que je figure dans tes projets?►► Press feature article article m de fond;Press features editor = journaliste responsable d'une rubrique;Cinema feature film long métrage m;Press feature story article m de fond;Press features writer journaliste mf (qui écrit des articles de fond) -
13 figure
figure [ˈfɪgər]1. nouna. ( = number) chiffre m• to bring inflation down to single figures faire passer l'inflation en dessous de la barre des 10 %b. ( = diagram) figure fc. ( = shape) [of person] ligne fd. ( = human form) silhouette fe. ( = important person) personnage ma. ( = appear) figurer4. compounds• I wasn't figuring on having to do that je ne m'attendais pas à devoir faire ça► figure out separable transitive verba. ( = understand) arriver à comprendreb. ( = plan) calculer* * *['fɪgə(r)], US ['fɪgjər] 1.1) (number, amount) chiffre ma four-/six-figure sum — un montant de quatre/six chiffres
to have a head for figures —
2) ( person) personnalité f3) ( human form) gen personnage m; Art figure freclining figure — Art figure allongée
4) ( symbol)father figure — image f du père
authority figure — symbole m de l'autorité
5) ( body shape) ligne fto have a great figure — (colloq) avoir une silhouette sensationnelle (colloq)
6) ( geometric or other shape) figure f7) ( diagram) figure f2.transitive verb1) (colloq) ( suppose)to figure (that) — penser or se dire que
2) Literature ( express) symboliser3.1) ( appear) figurer (in dans)2) (colloq) ( make sense) se comprendre•Phrasal Verbs: -
14 list
list [lɪst]1. nounliste f( = make list of) faire la liste de ; ( = write down) inscrire ; (Computing) lister ; ( = enumerate) énumérer( = lean) gîter4. compounds* * *[lɪst] 1.1) ( catalogue) liste f (of de)2.to be at the top of the list — lit arriver en tête de liste; fig être en tête des priorités
transitive verb1) gen faire la liste de [objets, people]2) Computing lister3)3.intransitive verb Nautical donner de la bande4.listed past participle adjective GB [building] classé -
15 appear
appear [ə'pɪə(r)](a) (come into view → person, ghost, stars) apparaître;∎ he suddenly appeared round the corner il a soudain surgi au coin de la rue;∎ the sun appeared from behind a cloud le soleil est sorti de derrière un nuage;∎ she appeared to him in a vision elle lui est apparue dans une vision;∎ she only appears at meal times elle n'apparaît qu'au moment des repas;∎ she finally appeared at about eight o'clock elle est arrivée finalement vers vingt heures;∎ where did you appear from? d'où est-ce que tu sors?;∎ to appear from nowhere sortir de nulle part(b) (come into being) apparaître; Commerce (new product) apparaître, être mis sur le marché; (book, newspaper) paraître, sortir, être publié∎ her name appears on the list son nom figure sur la liste;∎ the father figure often appears in his films le personnage du père figure souvent dans ses films∎ to appear before the court or the judge comparaître devant le tribunal;∎ to fail to appear faire défaut;∎ he appeared on a charge of murder il a été jugé pour meurtre;∎ they appeared as witnesses for the defence ils ont témoigné pour la défense;∎ he appeared for the accused (defence counsel) il a plaidé pour l'accusé∎ she appeared as Antigone elle a joué Antigone;∎ to appear in a play jouer dans une pièce;∎ to appear on TV passer à la télévision∎ he appeared to hesitate il paraissait ou semblait hésiter, il avait l'air d'hésiter;∎ she appeared nervous elle avait l'air nerveux ou nerveuse;∎ to appear to be lost avoir l'air d'être perdu;∎ the baby appeared quite content le bébé semblait plutôt satisfait;∎ how does the situation appear to you? comment voyez-vous la situation?;∎ there appears to have been a mistake il semble qu'il y ait eu erreur;∎ there appears to be a mistake in the bill on dirait qu'il y a une erreur dans la facture;∎ it appears she never received the letter il semble qu'elle n'ait jamais reçu la lettre;∎ it appears not il semble que non;∎ so it appears, so it would appear c'est ce qu'il semble, on dirait bien;∎ is she ill? - it appears so est-elle malade? - il paraît (que oui);∎ it would appear that he was already known to the police il semble qu'il était déjà connu des services de police;∎ it appeared later that he had killed his wife il est ensuite apparu qu'il avait assassiné sa femme -
16 mention
A n1 gen, Advertg ( reference) mention f (of de) ; to get a media ou a promotional mention être mentionné dans les médias à des fins publicitaires ; the mere mention of my name la seule évocation de mon nom ; to make no mention of [report, person] ne pas faire mention de ; there was no mention of the hostages il n'a pas été fait mention des otages ; the book got a mention on the radio on a parlé du livre à la radio ;B vtr1 ( allude to) faire mention de [person, name, topic, event, fact] ; he didn't mention money il n'a fait aucune mention d'argent ; please don't mention my name ne mentionnez pas mon nom ; she never mentions her work elle ne parle jamais de son travail ; to mention sb/sth to sb parler de qn/qch à qn ; to mention that dire (en passant) que ; she mentioned (that) you were coming elle a dit que vous veniez ; I hardly need to mention that inutile de signaler que ; not to mention sans parler de ; it's difficult getting there, not to mention finding parking space c'est difficile d'y aller, sans parler des problèmes de stationnement ; without mentioning any names sans nommer personne ; ‘as mentioned above’ ‘comme il a été dit plus haut’ ; the countries mentioned above les pays déjà cités ; too numerous to mention trop nombreux pour être cités ; to be mentioned in a will figurer sur un testament ; just mention my name dis-leur que tu viens de ma part ; don't mention it! je vous en or je t'en prie! ; -
17 fancy
(a) (elaborate → clothes) recherché, raffiné; (→ style) recherché, travaillé; (→ excuse) recherché, compliqué;∎ fancy cakes pâtisseries fpl;∎ a tin of fancy biscuits un assortiment de biscuits;∎ a fancy dog un chien de luxe;∎ just a bottle of ordinary wine, nothing fancy juste une bouteille de vin ordinaire, rien de spécial;∎ to cut out the fancy stuff arrêter les chichis∎ fancy food plats mpl compliqués∎ with all her fancy ways avec ses grands airs(d) (high → price) exorbitant2 noun∎ as the fancy takes him comme ça lui chante;∎ it's just a passing fancy ce n'est qu'une lubie∎ I've taken a fancy to avocados lately je me suis mis depuis quelque temps à aimer les avocats;∎ to take a fancy to sb (become fond of) se prendre d'affection pour qn; (become sexually attracted to) s'éprendre ou s'enticher de qn;∎ the dress took or caught her fancy la robe lui a fait envie ou lui a tapé dans l'œil;∎ familiar the idea tickled my fancy l'idée m'a séduit□(c) (imagination) imagination f, fantaisie f;∎ literary the realm of fancy le domaine de l'imaginaire, le royaume des chimères∎ I have a fancy that… j'ai idée que…;∎ one of my fancies as a child was to join the circus enfant, je rêvais de faire partie d'un cirque;∎ idle fancies chimères fpl∎ do you fancy a cup of tea? ça te dirait une tasse de thé?;∎ I fancy a bit of chicken je mangerais volontiers un morceau de poulet, j'ai envie d'un morceau de poulet;∎ I don't fancy travelling in this weather cela ne me dit rien ou je n'ai pas envie de voyager par ce temps;∎ she wasn't sure if she fancied the idea elle n'était pas sûre que l'idée la tentait;∎ I've never fancied science fiction je n'ai jamais été attiré par la science-fiction;∎ to fancy sb s'enticher de qn∎ fancy meeting you here! tiens! je ne m'attendais pas à vous voir ici!□ ;∎ fancy anyone wanting to do that! qu'est-ce que les gens vont chercher!;∎ fancy her coming! qui aurait cru qu'elle allait venir!□ ;∎ fancy that! tiens! voyez-vous cela!∎ to fancy oneself être infatué de sa petite personne, se gober;∎ she really fancies herself elle ne se prend vraiment pas pour rien;∎ she fancies herself as an intellectual elle se prend pour une intellectuelle□ ;∎ I don't fancy their chances of winning je ne crois pas qu'ils aient des chances de gagner□, j'imagine mal qu'ils puissent gagner□ ;∎ they were not fancied to win personne ne pensait qu'ils gagneraient□ ;∎ Sport which horse do you fancy? à votre avis, quel sera le cheval gagnant?□, quel cheval donnez-vous gagnant?□∎ he fancies he knows everything il se figure tout savoir;∎ she fancied she heard the baby crying elle a cru entendre pleurer le bébé;∎ I fancy we've met before j'ai l'impression que nous nous sommes déjà rencontrésBritish fancy dress déguisement m, costume m;∎ in fancy dress déguisé;∎ I didn't realise it was fancy dress je ne savais pas qu'il fallait se déguiser;fancy dress ball bal m masqué ou costumé;fancy dress party fête f déguisée;British fancy goods articles mpl de fantaisie;familiar pejorative fancy man jules m;∎ he's her new fancy man c'est son nouveau jules ou mec;familiar pejorative fancy woman maîtresse□ f, poule f -
18 imagine
imagine [ɪ'mædʒɪn](a) (picture → scene, person) imaginer, s'imaginer, se représenter;∎ I can just imagine her saying/doing that je la vois très bien dire/faire ça;∎ I'd imagined him to be a much smaller man je l'imaginais plus petit;∎ I can't imagine (myself) getting the job je n'arrive pas à imaginer que je puisse être embauché;∎ imagine yourself in his situation imaginez-vous dans sa situation, mettez-vous à sa place;∎ imagine (that) you're on a beach imagine-toi sur une plage;∎ you can't imagine how awful it was vous ne pouvez pas (vous) imaginer ou vous figurer combien c'était horrible;∎ just imagine my disgust imaginez combien j'étais dégoûté;∎ (you can) imagine his delight! vous pensez s'il était ravi!;∎ imagine meeting you here! ça alors, toi ici!;∎ you're imagining things tu te fais des idées;∎ I was beginning to imagine all sorts of things! je commençais à m'imaginer des tas de choses(b) (suppose, think) supposer, imaginer;∎ I imagine you're tired je suppose ou j'imagine que vous êtes fatigué;∎ I imagine them to be fairly rich j'imagine qu'ils sont assez riches;∎ an intelligent child, I'd imagine un enfant intelligent, j'imagine;∎ imagine (that) you've won imagine que tu as gagné, suppose que tu aies gagné;∎ don't imagine I'll help you again ne t'imagine pas que je t'aiderai encore∎ he ate all of it, can you imagine? il a tout mangé, tu t'imagines?;∎ I can imagine je veux bien le croire, j'imagine;∎ just imagine! tu t'imagines! -
19 rank
rank [ræŋk]1 noun∎ promoted to the rank of colonel promu (au rang de ou au grade de) colonel;∎ the rank of manager le titre de directeur;∎ to pull rank faire valoir sa supériorité hiérarchique;∎ I don't want to have to pull rank on you je ne veux pas avoir à user de mon autorité sur vous∎ we have very few players in the first or top rank nous avons très peu de joueurs de premier ordre(c) (social class) rang m, condition f (sociale);∎ the lower ranks of society les couches inférieures de la société∎ a double rank of policemen une double rangée de policiers;∎ to break ranks Military rompre les rangs; figurative se désolidariser;∎ Military & figurative to close ranks serrer les rangs;∎ Military close ranks! serrez!∎ (taxi) rank station f (de taxis)∎ she is ranked among the best contemporary writers elle est classée parmi les meilleurs écrivains contemporains;∎ I rank this as one of our finest performances je considère que c'est une de nos meilleures représentations;∎ he is ranked number 3 il est classé numéro 3(c) American (outrank → in army) avoir un grade supérieur à; (→ in office, organization etc) être le supérieur de;∎ a general ranks a captain un général est au-dessus d'un capitaine∎ to rank above sb être le supérieur de ou occuper un rang supérieur à qn;∎ to rank below sb occuper un rang inférieur à qn;∎ to rank equally (with sb) être au même niveau (que qn);∎ it ranks high/low on our list of priorities c'est/ce n'est pas une de nos priorités;∎ he hardly ranks as an expert on ne peut guère le qualifier d'expert;∎ Chess a castle ranks above a bishop la tour est plus forte que le fou∎ to rank before/after sb prendre rang ou passer avant/après qn;∎ to rank equally (with sb) prendre ou avoir le même rang (que qn)∎ to rank after sth être primé par qch;∎ to rank before sth avoir la priorité sur qch∎ figurative he doesn't rank ce n'est pas quelqu'un d'important(a) (as intensifier) complet(ète), véritable;∎ it's a rank injustice c'est une injustice flagrante;∎ he is a rank outsider in this competition il fait figure d'outsider dans cette compétition∎ to smell rank sentir fort;∎ his shirt was rank with sweat sa chemise empestait la sueur∎ his last film was totally rank! son dernier film était complètement merdique!(d) (coarse → person, language) grossier∎ to join the ranks of the opposition/unemployed rejoindre les rangs de l'opposition/des chômeurs∎ the ranks, other ranks les hommes mpl du rang;∎ to have served in the ranks avoir servi comme simple soldat;∎ to come up through or to rise from the ranks sortir du rang;∎ to reduce an officer to the ranks dégrader un officier∎ to rank on sb agonir qn d'injures□, traiter qn de tous les noms
См. также в других словарях:
figurer — [ figyre ] v. <conjug. : 1> • XIe « créer »; lat. figurare I ♦ V. tr. 1 ♦ (XIIIe) Représenter (une personne, une chose) sous une forme visible. ⇒ dessiner, peindre, sculpter. « Polygnote avait figuré sur les murs du temple de Delphes le sac … Encyclopédie Universelle
figurer — (fi gu ré) v. a. 1° Donner une certaine forme ou figure. • Ce n est point à l argile à juger du temps qu on emploie à la figurer, ROLLIN Traité des Ét. v, 2e part. II, II, réflexion 6. 2° Représenter par la peinture, par la sculpture.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FIGURER — v. tr. Représenter par le dessin, par la peinture, par la sculpture, etc. Au premier plan du tableau, le peintre a figuré une danse de bergers et de bergères. Plan figuré d’une maison, d’un jardin. Il se dit quelquefois des Choses. L’assemblage… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FIGURER — v. a. Représenter par la peinture, par la sculpture, etc. Dans le fond du tableau, le peintre avait représenté un paysage ; et sur le devant, il avait figuré une danse de bergers et de bergères. Ces bas reliefs sont si effacés, qu on ne peut pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
figurer — I. Figurer. v. act. Representer par la Peinture, par la Sculpturé, &c. Dans le fond du tableau le Peintre avoit representé un païsage; & sur le devant il avoit figuré des troupeaux de moutons, & des bergers. ces bas reliefs sont si effacez qu on… … Dictionnaire de l'Académie française
Hit-parades dans les médias — Les hit parades diffusés dans les médias également appelés Tops ou Hits sont des classements des titres qui ont pour but de faire connaître aux clients d un certain magazine, d une radio ou d une chaîne de télévision, quels sont les tubes qui ont … Wikipédia en Français
Représentation des animaux dans l'art médiéval occidental — Dieu créant les animaux, 1480, fresques de l église de Vittskövle, Suède … Wikipédia en Français
Nouveau cadre de la lutte anti-blanchiment dans les établissements financiers — Sommaire 1 Les personnes assujetties 2 L approche par les risques 2.1 La vigilance simplifiée 2.2 La vigilance normale … Wikipédia en Français
Le rhinocéros dans l'art — Rhinocéros dans l art Le rhinocéros, dont le nom, déjà fixé à l époque romaine, signifie littéralement corne sur le nez, est un animal qui a toujours impressionné l homme par son aspect terrifiant et massif. Représenté dès les temps… … Wikipédia en Français
Rhinoceros dans l'art — Rhinocéros dans l art Le rhinocéros, dont le nom, déjà fixé à l époque romaine, signifie littéralement corne sur le nez, est un animal qui a toujours impressionné l homme par son aspect terrifiant et massif. Représenté dès les temps… … Wikipédia en Français
Rhinocéros dans l'art — Le rhinocéros, dont le nom, déjà fixé à l époque romaine, signifie littéralement corne sur le nez, est un animal qui a toujours impressionné l homme par son aspect terrifiant et massif. Représenté dès les temps préhistoriques, il a, au cours des… … Wikipédia en Français